Avenida dos Leitores: Será uma Questão de Língua?

| Partilhar
O Diário de Notícias publicou um artigo a dar conta de que o erotismo em português é piroso e risível. Esta é uma abordagem limitada, se tivermos em conta que existe, desde 1993, uma iniciativa que se chama “Literary Review Bad Sex in Fiction Award”.

O vencedor da edição de 2007 foi Norman Mailer, com este trecho. Fica a tradução para português do Brasil de uma parte do texto, que pode ser encontrada aqui: «...Klara trocou a cabeça pelos pés e pôs sua parte mais inominável sobre a boca ofegante e o nariz dele, e colocou o velho peão cansado dele dentro de sua boca. Ele estava agora mole como um pedaço de excremento...»

É obrigatório ler (em inglês) excertos do pior (ou melhor?) aqui e aqui... E também, como contextualização, “Better eat a banana” e “Some novels are good in bed”.

Afinal parece que o problema não é só português. Mas nós já suspeitávamos de que o problema não estava na língua. Quando muito na utilização que fazemos dela!...

Enviado por Lois Lane.

1 comentário:

Antes de comentar leia sobre a nossa Política de Comentários.

"Mi vida en tus manos", um filme de Nuno Beato

Pesquisar no Avenida Central




Subscreva os Nossos Conteúdos
por Correio Electrónico


Contadores